EL I-Ching de Chung 6- La Interpretación y la Traducción del I-Ching

Date 2013/4/13 3:27:12 | Topic: Espanol

EL I-Ching de Chung 6- La Interpretación y la Traducción del I-Ching

Si se hubiera grabado una conversación hace muchos siglos y si se hubiera tratado de escuchar el día de hoy, me imagino que muchas personas no serían capaces de comprender el sentido de la conversación independientemente del lenguaje empleado.
Esto es porque la gramática y la terminología que usamos el día de hoy son muy diferentes que de la que se empleaba hace muchísimo tiempo. Muchos de los productos cotidianos que usamos el día de hoy, serán diferentes también.

Si usted está de acuerdo con mi conclusion, no cabe ninguna duda que algunos de los términos del I-Ching que eran antes fácilmente comprensibles, son más difíciles de entender en estos tiempos. Por lo tanto, la interpretación del I.Ching se apoya en la interpretación de los científicos de las dinastías diferentes .Desafortunadamente, muchos de estos científicos cometieron el mismo error al referirse solamente a la terminología que era antiguamente empleada en el I-Ching y no en su propio tiempo. El estilo original y las costumbres no fueron tomadas en cuenta. Sin embargo, el mayor daño que se ha hecho en este campo ha sido cuando algunas personas que han querido mejorar su fama a toda costa, han escrito su propio I-Ching sin tener el conocimiento necesario. El científico del I-Ching Sr. Li Kan Chi dijo una vez” Existen 2 escuelas y 6 linajes que han usado el I-Ching para promover su propia interpretación, y esta interpretación no tiene mucho que ver con el IChing”, por lo tanto es necesario tener mucho cuidada para seleccionar las informaciones correctas.

Otro problema es que algunos científicos siendo perezosos, no se han dado a la tarea de verificar esata informaciones antes de empezar a divulgarlas escribiendo libros o ensenado a otros. Existe un antiguo proberbio chino que dice que cuando no se busca un entendimiento profundo de la material, si el primer traductor estaba errado, entonces todos los otros traductores siguientes incurrirán en el mismo error.

Si usted no cree en mi análisis, compre diferentes libros del I-Ching de diferentes científicos de variadas dinastías y ustedes podrán constatar que que sus traducciones son iguales. Solamente la organización del contenido y su método de escritura son diferentes. Es evidente que se copiaron entre ellos sin haber llevado a cabo una ardua investigación. Cuando uno comienza a aprender nunca se debería creer ciegamente en la interpretación de un solo científico antes de haber hecho la debida investigación en este campo.

Como dicen los chinos que el entender una material depende de haber escuchado todo, pore so siempre procure analizar el tema desde todos los ángulos posibles.

Si usted está interesado en mis artículos, por favor consulte subscribe

También lo puede compartir con sus amigos
link

Si usted quisiera ayudar para traducir mis artículos en otras lenguas, por favor consulte contact me.





This article comes from Royal Academic Institute
http://www.royalacademicinstitute.com/fengshui

The URL for this story is:
http://www.royalacademicinstitute.com/fengshui/modules/news/article.php?storyid=309