Our Institute

Royal Academic Institute comprises two major academic components: The professional school and

Read More

President's Welcome

Welcome to Royal Academic Institute. We invite you to visit our website at any time to explore our academic programs and courses. Read More

History

Founded in 1990 by Issac C. Chung, Royal Academic Institute was operated under the name of I-Ching Study Society previously. Read More

Mission

Our mission is carryon the true knowledge to our students. Read More

Face Reading

Face Reading, or physiognomy, is one of the most powerful tools that ancient Chinese have developed. Read More

Health Face Reading

Health is our main asset. How to protect it is the big question. Many people will get regular checkups and exercise to protect their health. Read More

Potential Income

Do you want to improve your financial status? Do you think it is better for you or your family to have more money? Read More

Feng Shui

As Feng Shui gain its popularity in recent years, many people know Feng means wind and Shui means water. Read More

Chinese Astrology

Ancient Chinese has long developed the Traditional Astrology of Life based on I-Ching and Chinese Astronomy. Using the birth year, Read More

Straws Augury

I-Ching is one of the most classical Chinese literatures which explain the law of human behaviour, the nature, and the rotation of the universe. Read More

Mind Power Augury

Since the development of I-Ching by Fu Xi 6000 years ago, I-Ching has been through different phrases. Read More

Qi Kung

Ancient Chinese Qi Kung is a special exercise that is good for your health and enables you to increase your life-expectancy. Read More

Meditation

Meditation has been practiced by many different cultures for more than 5,000 years. It encompasses a wide range of spiritual Read More

Enrollment

Please click on the following button to pay US$100 for your course deposit and then continue to finish your registration..

Para inscribirse pinche primero en el botón "pay now" que se encuentra más abajo y así poder hacer el pago de 100 USD, luego puede continuar rellenando el formulario con sus datos de inscripción.

報讀課程:

請按 "pay now" 鍵支付訂金 100 美元, 然後跟隨指示填妥報名表格便可.

Read Articles In Different Language


English

Chinese 中文

Espanol

Francais

Deutsch

Russian

Mое фэн-шуй исследование 15 - Даян Табо, Большая Пагода Диких Гусей 大雁塔

Posted by admin_issac on 2012/9/17 3:00:00 (1258 reads) News by the same author
Mое фэн-шуй исследование 15 - Даян Табо, Большая Пагода Диких Гусей 大雁塔

Как бы то ни было, но она знаменита в Азии

В истории Китая известно 3 главных периода переводов канона Будды: первый – во времена династии Восточная Хань 漢, второй – во времена династии Цзинь 晉 и последний – во времена династии Тан 唐. Самое широкое распространение получили переводы династии Тан. Также во времена династии Мин на их основе была создана книга рассказов «Путешествие на Запад 西遊記».


Главные герои этих рассказов – это 3 ученика монаха Сюаньцзана 玄奘, у каждого свой характер. Старший ученик – это обезьяна, второй – свинья, а третий – трудолюбивый монах. Писатель использовал свои познания в даосизме и буддизме, чтобы описать разные стадии практики буддистов и даосов. Благодаря прекрасному писательскому таланту эта книга стала одной из самых популярных в истории китайской литературы, по ней даже снят фильм.
Resized Image

После того как монах Сюаньцзан 玄奘 вернулся в Китай, он посоветовал императору Тайцзуну 太宗 построить для него пагоду Тай Нань, чтобы он мог захоронить там канон Будды в 652 г. н.э. Сначала построили 5 этажей, А во времена правления первой китайской королевы, У Цзэтянь, было построено еще два этажа. Начиная с 706 года н.э. во дворе этой пагоды чествуют трех лучших учеников, публично объявляются результаты их экзаменов. Это было высшей наградой в знак признания усердия студентов. Оттуда пошла китайская пословица “Ян Да Ти Мин 雁塔題名 (“быть вписанным в таблицу пагоды Диких гусей”, что образно означает: “получить учёную степень”).


Resized Image

Переводить – это нелегкое дело, переводчик должен хорошо разбираться в литературе, а также прекрасно знать оба языка. Особенно когда дело касается религиозных текстов, требования к переводчикам были еще строже, это были монахи с высшим образованием и глубоким знанием буддизма. Их предпочтения и взгляды не должны были отражаться на переводах, иначе это серьезно исказило бы исконный смысл поучений. Каждый перевод проходил дополнительную проверку у других переводчиков . Когда в поучениях встречались мантры, то переводчик давал транскрипцию. Поэтому изучая буддийский канон на китайском, вы не только знакомитесь с буддизмом, но и читаете образец хорошей китайской литературы.
Если вы хотите узнать больше: subscribe.
Если вы считаете, что мои статьи могут заинтересовать ваших друзей, то пожалуйста, расскажите им о них.
Rating: 0.00 (0 votes) - Rate this News -
Printer Friendly Page Send this Story to a Friend Create a PDF from the article
Bookmark this article at these sites
Bookmark to Blinklist Bookmark to del.icio.us Bookmark to Digg Bookmark to Fark Bookmark to Furl Bookmark to Newsvine Bookmark to Reddit Bookmark to Simpy Bookmark to Spurl Bookmark to Yahoo Bookmark to Balatarin Bookmark to Faceboom Bookmark to Twitter Bookmark to Scripstyle Bookmark to Stumble Bookmark to Technorati Bookmark to Mixx Bookmark to Myspace Bookmark to Designfloat Bookmark to Google Plus Bookmark to Google Reader Bookmark to Google Bookmarks
The comments are owned by the author. We aren't responsible for their content.

Master Chung's Articles